桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
【注释】
夭夭:美丽而茂盛的样子。
灼灼:桃花盛开,色彩鲜艳如火的样子。
之子:这位姑娘。
于归:于,是语助词。 归,是指出嫁。
室家:家庭。
蕡(fen 二声):果实累累的样子。
蓁蓁(zhen 一声):叶子茂盛的样子。
【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
《桃夭》叙写的是女子出嫁的情景和作者的美好祝愿。诗中以桃树的枝、花、叶、实,隐喻男女盛年,宜于嫁娶。植物的繁茂与人的盛年两相对照,相得益彰,更增添了诗中自然景物的寓意美。整首诗都带有庆贺祝愿新婚之喜的浓厚况味,充溢着和和美美、快快乐乐的气氛。